<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"></head><body><div><br></div><div>Ottima idea! Io ci sono!</div><div>Gaia</div><div><br></div><div><br></div><div id="composer_signature"><div style="font-size:85%;color:#575757" dir="auto">Inviato da smartphone Samsung Galaxy.</div></div><div><br></div><div style="font-size:100%;color:#000000"><!-- originalMessage --><div>-------- Messaggio originale --------</div><div>Da: Roberto Scano <rscano@iwa.it> </div><div>Data: 07/08/18  07:33  (GMT+01:00) </div><div>A: Revisori@wcag.it </div><div>Oggetto: [Revisori] E se andassimo oltre? </div><div><br></div></div><div>Carissim*,<div dir="auto">sarà il caldo d'agosto ma pensavo: perché non valutiamo di tradurre anche la comprensione delle wcag 2.1? </div><div dir="auto">Va tenuto presente che non è una specifica TR ma un contenuto soggetto spesso a modifiche, ma a mio avviso sarebbe utile avere la tradizione delle pagine per i diversi criteri di successo. In questo modo potremmo dare un documento di supporto in italiano per la comprensione dei success criteria.</div><div dir="auto">Questo senza limite temporale. Una cosa da suddividerci e da fare nei momenti liberi. </div><div dir="auto">Che ne dite?</div></div>
</body></html>