<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 15 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Helvetica;
        panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;}
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:"Segoe UI Emoji";
        panose-1:2 11 5 2 4 2 4 2 2 3;}
@font-face
        {font-family:"Segoe UI";
        panose-1:2 11 5 2 4 2 4 2 2 3;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
p.m-7102060977122175741msolistparagraph, li.m-7102060977122175741msolistparagraph, div.m-7102060977122175741msolistparagraph
        {mso-style-name:m_-7102060977122175741msolistparagraph;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
span.StileMessaggioDiPostaElettronica19
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:windowtext;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 2.0cm 2.0cm 2.0cm;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
/* List Definitions */
@list l0
        {mso-list-id:1605309477;
        mso-list-template-ids:-239074010;}
@list l0:level1
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:;
        mso-level-tab-stop:36.0pt;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
@list l0:level2
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:;
        mso-level-tab-stop:72.0pt;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
@list l0:level3
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:;
        mso-level-tab-stop:108.0pt;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
@list l0:level4
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:;
        mso-level-tab-stop:144.0pt;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
@list l0:level5
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:;
        mso-level-tab-stop:180.0pt;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
@list l0:level6
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:;
        mso-level-tab-stop:216.0pt;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
@list l0:level7
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:;
        mso-level-tab-stop:252.0pt;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
@list l0:level8
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:;
        mso-level-tab-stop:288.0pt;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
@list l0:level9
        {mso-level-number-format:bullet;
        mso-level-text:;
        mso-level-tab-stop:324.0pt;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;
        mso-ansi-font-size:10.0pt;
        font-family:Symbol;}
ol
        {margin-bottom:0cm;}
ul
        {margin-bottom:0cm;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=IT link=blue vlink=purple style='word-wrap:break-word'><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:EN-US'>Capisco benissimo, grazie a te per esserti preso la briga di rispondermi di domenica!<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:EN-US'>In effetti la portata della modifica sarebbe piuttosto importante ^^<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:EN-US'>Fammi sapere se ti posso dare una mano nei prossimi giorni e come </span><span style='font-family:"Segoe UI Emoji",sans-serif;mso-fareast-language:EN-US'>😊</span><span style='mso-fareast-language:EN-US'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal style='background:white'><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:gray'>Fabia Barbieri</span><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='background:white'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:gray'>Senior Localization Expert<o:p></o:p></span></i></p><p class=MsoNormal style='background:white'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:gray'><o:p> </o:p></span></i></p><p class=MsoNormal style='background:white'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:#7B7B7B'>VAT 02032220499</span></i><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:#7B7B7B'><o:p></o:p></span></i></p><p class=MsoNormal style='background:white'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:gray'>+393407016910</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='background:white'><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black'><a href="https://www.linkedin.com/in/fabia-barbieri-localizer-and-more/"><span lang=EN-US>https://www.linkedin.com/in/fabia-barbieri-localizer-and-more/</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='background:white'><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black'><a href="https://www.proz.com/profile/3552607"><span lang=EN-US>https://www.proz.com/profile/3552607</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></p><div style='border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b>Da:</b> Revisori <revisori-bounces@wcag.it> <b>Per conto di </b>Roberto Scano<br><b>Inviato:</b> domenica 22 ottobre 2023 18:50<br><b>A:</b> revisori@wcag.it<br><b>Oggetto:</b> Re: [Revisori] File Excel con testo WCAG 2.2 inglese e italiano e due piccoli commenti<o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>Ciao Fabia grazie per il preziosissimo lavoro!<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Come dicevo in altri post questa traduzione delle wcag 2.2 segue quella delle wcag 2.1 che seguiva quella delle wcag 2.0. La versione 2.2 come da file con le differenze rispetto alle wcag 2.1 postato in lista inserisce 9 nuovi criteri di successo e delle definizioni aggiuntive in glossario oltre ad un paio di blocchi di testo relativi a privacy e sicurezza.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>I termini usati nelle versioni precedenti non sono purtroppo aggiornabili soprattutto per un motivo normativo. Ad esempio i 4 principi che citavi sono quelli dal 2008, sono citati così in traduzione di direttive europee, in linee guida governative e in norme tecniche per cui cambiarle comporterebbe un crollo di tutti i documenti collegati e non è volontà di nessuno farlo con una minor release :)<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Per tale motivo in questo lavoro dobbiamo prevalentemente concentrarci sui nuovi contenuti rendendoli omogenei con il linguaggio già usato negli ultimi decenni.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Domani mi impegnerò a vedere cosa si può eventualmente recepire del file excel perché vorrei martedì o mercoledì inviare il file al w3c per il passaggio al Cat ossia alla consultazione pubblica.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div><p class=MsoNormal>Il dom 22 ott 2023, 17:24 <<a href="mailto:fabia_barbieri@yahoo.it">fabia_barbieri@yahoo.it</a>> ha scritto:<o:p></o:p></p></div><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><div><div><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'><span lang=EN-US>Buon pomeriggio e buona domenica,</span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'><span lang=EN-US> </span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Scusate il ritardo con cui intervengo nella discussione, ma la scorsa settimana non ho voluto interrompere il flusso di comunicazione per non rischiare di fare confusione e rallentare il lavoro di traduzione.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'> <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Ho creato un documento che vi allego, contenente una colonna con il testo in inglese e un’altra con la corrispondente traduzione italiana.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Non so come avete mantenuto coerenza con quanto già tradotto finora, spero che possa tornare utile anche se il processo di traduzione è praticamente concluso, magari per le voci di glossario mancanti.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Penso comunque che possa servire per le traduzioni future e per l’implementazione delle modifiche eventualmente richieste, perché consente di individuare rapidamente tutte le occorrenze da modificare. Questo sempre a patto che non esista già un documento simile di cui non sono a conoscenza! <span style='font-family:"Segoe UI Emoji",sans-serif'>😊</span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'> <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Avrei un paio suggerimenti iniziali su alcune traduzioni, li elenco di seguito.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'> <o:p></o:p></p><ul type=disc><li class=m-7102060977122175741msolistparagraph style='mso-list:l0 level1 lfo1'>Per il criterio di successo “Timeout” è stata giustamente utilizzata la traduzione “Termine del tempo”, tuttavia, in questo contesto, vista anche la definizione <i>dfn-user-inactivity</i>, userei forse “periodo di inattività” e cambierei anche la spiegazione del criterio di successo come segue: “<1>Gli utenti sono avvisati del periodo di </1><2>inattività</2><3> che potrebbe causare la perdita di dati, a meno che i dati non vengano conservati per più di 20 ore quando l'utente non intraprende alcuna azione.</3>” e “periodo in cui non vengono intraprese azioni da parte dell'utente”.<o:p></o:p></li><li class=m-7102060977122175741msolistparagraph style='mso-list:l0 level1 lfo1'>Mi suona strano utilizzare degli aggettivi per i principi di accessibilità: <i><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Segoe UI",sans-serif;color:black'>percepibile</span></i><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Segoe UI",sans-serif;color:black'>, <i>utilizzabile</i>, <i>comprensibile</i> e <i>robusto</i>; per quanto questi termini si riferiscano al contenuto userei piuttosto dei sostantivi: <i>percepibilità</i>, <i>utilizzabilità</i>, <i>comprensibilità</i> e <i>solidità</i>.</span><o:p></o:p></li></ul><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'> <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Che ne pensate?<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Se può andar bene, dedicherei qualche ora in settimana alla revisione del materiale e manderei eventuali ulteriori commenti e suggerimenti?<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Fatemi sapere altrimenti come posso contribuire al lavoro.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'> <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Grazie e buon fine fine settimana e lunedì!<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;background:white'><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:gray'>Fabia Barbieri</span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;background:white'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:gray'>Senior Localization Expert</span></i><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;background:white'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:gray'> </span></i><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;background:white'><i><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:#7B7B7B'>VAT 02032220499</span></i><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;background:white'><i><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:gray'>+393407016910</span></i><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;background:white'><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black'><a href="https://www.linkedin.com/in/fabia-barbieri-localizer-and-more/" target="_blank">https://www.linkedin.com/in/fabia-barbieri-localizer-and-more/</a></span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;background:white'><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black'><a href="https://www.proz.com/profile/3552607" target="_blank">https://www.proz.com/profile/3552607</a></span><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'> <o:p></o:p></p></div></div><p class=MsoNormal>_______________________________________________<br>Revisori mailing list<br><a href="mailto:Revisori@wcag.it" target="_blank">Revisori@wcag.it</a><br><a href="http://wcag.it/mailman/listinfo/revisori_wcag.it" target="_blank">http://wcag.it/mailman/listinfo/revisori_wcag.it</a><o:p></o:p></p></blockquote></div></div></body></html>